Difference between revisions of "UZ DIEVNAMU MĒS EJAM (25.)"
From Prayers
(Created page with "<!--RID99-->Content Category:Latviešu_ZIEMSVĒTKU DZIESMAS Category:Latviešu Category:Christian Category:Catholic UZ DIEVNAMU MĒS EJAM...") |
Convocatis (talk | contribs) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
| − | <!--RID99-->[[Category:Content|Content]] | + | <!--RID99--> |
| + | [[Category:Content|Content]] | ||
[[Category:Latviešu_ZIEMSVĒTKU DZIESMAS]] | [[Category:Latviešu_ZIEMSVĒTKU DZIESMAS]] | ||
| + | [[Category:Liturģiskie teksti]] | ||
[[Category:Latviešu]] | [[Category:Latviešu]] | ||
[[Category:Kristiešu]] | [[Category:Kristiešu]] | ||
[[Category:Katoļu]] | [[Category:Katoļu]] | ||
UZ DIEVNAMU MĒS EJAM | UZ DIEVNAMU MĒS EJAM | ||
| − | |||
Ar sirdīm priecīgām, | Ar sirdīm priecīgām, | ||
| − | |||
un Ziemassvētku vēsti | un Ziemassvētku vēsti | ||
| − | |||
tur visi saņemam. | tur visi saņemam. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Mēs pateicamies Dievam | Mēs pateicamies Dievam | ||
| − | |||
par Viņa labumu | par Viņa labumu | ||
| − | |||
un, ceļos krītot, lūdzam: | un, ceļos krītot, lūdzam: | ||
| − | |||
„Kungs Augstais, vadi mūs! | „Kungs Augstais, vadi mūs! | ||
| − | |||
Kungs Augstais, vadi mūs!” | Kungs Augstais, vadi mūs!” | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Jūs, bērni, nāciet visi | Jūs, bērni, nāciet visi | ||
| − | |||
pie tā ar sirdsdegsmi, | pie tā ar sirdsdegsmi, | ||
| − | |||
jo atnācis tas brīdis, | jo atnācis tas brīdis, | ||
| − | |||
kad veras debesis. | kad veras debesis. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Sev Dieva gaismu lūdziet, | Sev Dieva gaismu lūdziet, | ||
| − | |||
Jo Viņam tuvi jūs, | Jo Viņam tuvi jūs, | ||
| − | |||
un pazemībā sakiet: | un pazemībā sakiet: | ||
| − | |||
„Kungs Augstais, svētī mūs! | „Kungs Augstais, svētī mūs! | ||
| − | |||
Kungs Augstais, svētī mūs!” | Kungs Augstais, svētī mūs!” | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Jūs, lielie, visi dariet | Jūs, lielie, visi dariet | ||
| − | |||
tāpat ar ticību, | tāpat ar ticību, | ||
| − | |||
un Kungu Jēzu sveiciet | un Kungu Jēzu sveiciet | ||
| − | |||
ar bērna sirsnību. | ar bērna sirsnību. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Pie Dieva bieži ejiet, | Pie Dieva bieži ejiet, | ||
| − | |||
un viss jums piedots būs; | un viss jums piedots būs; | ||
| − | |||
sirds dziļumos tik lūdziet: | sirds dziļumos tik lūdziet: | ||
| − | |||
„Kungs Augstais, žēlo mūs! | „Kungs Augstais, žēlo mūs! | ||
| − | |||
Kungs Augstais, žēlo mūs!” | Kungs Augstais, žēlo mūs!” | ||
Latest revision as of 06:48, 4 July 2017
UZ DIEVNAMU MĒS EJAM
Ar sirdīm priecīgām,
un Ziemassvētku vēsti
tur visi saņemam.
Mēs pateicamies Dievam
par Viņa labumu
un, ceļos krītot, lūdzam:
„Kungs Augstais, vadi mūs!
Kungs Augstais, vadi mūs!”
Jūs, bērni, nāciet visi
pie tā ar sirdsdegsmi,
jo atnācis tas brīdis,
kad veras debesis.
Sev Dieva gaismu lūdziet,
Jo Viņam tuvi jūs,
un pazemībā sakiet:
„Kungs Augstais, svētī mūs!
Kungs Augstais, svētī mūs!”
Jūs, lielie, visi dariet
tāpat ar ticību,
un Kungu Jēzu sveiciet
ar bērna sirsnību.
Pie Dieva bieži ejiet,
un viss jums piedots būs;
sirds dziļumos tik lūdziet:
„Kungs Augstais, žēlo mūs!
Kungs Augstais, žēlo mūs!”